Neues aus der Anstalt / Elsa Calling

26Okt11

Also ich weiß ja noch nicht so recht, was ich von der Welt halten soll, die ich Zuhause nenne.

I don’t really know what to make of this place I now call home.

Zum Beispiel hier. Man legt mich in Rückenlage in ein vergittertes Räumchen (liebevoll Krabblernest genannt) und lässt bunte Holzdinger über meinem Kopf baumeln, während mein Bruder mit den Legos spielen darf.

For example this: I have to lie on my back with wooden toys dangling over my head. And my brother gets to play with Lego.

Manchmal liege ich auch in Bauchlage rum und muss turnen. Sagen der Arzt und meine Physiotherapeutin. Manchmal finde ich es okay, aber oft auch blöd.

Sometimes they put me on my stomach and call this “work-out”.

Schön finde ich es von meiner Mama durch die Gegend geschleppt zu werden. Dass durften wir im Krankenhaus nie.

I love to be carried around by my Mum.

Manchmal spielt mein Bruder mir Kasperletheater vor.

Sometimes my brother puts on a show for me.

Wenn ich mal groß bin, möchte ich auch so toll hüpfen können wie er.

We I am older I want to be as keen a sportsmen as he is.

Bis dahin muss ich aber noch viel schlafen. In diesem Sinne: Gute Nacht.

Until then I still have to nap a LOT. Good night.



No Responses Yet to “Neues aus der Anstalt / Elsa Calling”

  1. Hinterlasse einen Kommentar

Kommentar verfassen

Trage deine Daten unten ein oder klicke ein Icon um dich einzuloggen:

WordPress.com-Logo

Du kommentierst mit Deinem WordPress.com-Konto. Log Out / Ändern )

Twitter-Bild

Du kommentierst mit Deinem Twitter-Konto. Log Out / Ändern )

Facebook-Foto

Du kommentierst mit Deinem Facebook-Konto. Log Out / Ändern )

Verbinde mit %s


Follow

Bekomme jeden neuen Artikel in deinen Posteingang.